Ми розширили лінійку класичних видань українською мовою. У підбірці Ви зустрінете 6 книжок Видавництва Клуб сімейного дозвілля, 5 книжок Видавництва Старого Лева, 3 видавництва «Основи» та багато інших!
1. ГОБІТ АБО ТУДИ І ЗВІДТИ, Дж. Р. Толкієн, 1937
Жанр: фентезі
Перекладач: Олена Олір
Видавництво: Астролябія
Це історія надзвичайної пригоди, в яку втрапив гобіт Більбо Торбиняк, вирішивши допомогти ватазі гномів на чолі з Торіном Дубощитом. Сутички з тролями, ґоблінами, ґномами, ельфами та гігантськими павуками, битва з самозакоханим драконом Смоґом Величним, і радше мимовільна присутність на Битві П’ятьох Армій — ось лише частина пригод, що їх судилося пережити Більбо. Читайте славнозвісну та довершену преамбулу до «Володаря перснів» в українському перекладі!
2. ЛОВЕЦЬ У ЖИТІ, Джером Д. Селінджер, 1951
Жанр: роман
Перекладач: Олекса Логвиненко
Видавництво: Видавництво "Клуб сімейного дозвілля"
Хто такий Голден Колфілд? Бунтар? Ні.
Філософ, який дав світові якесь нове вчення? Ні.
Супермен, який урятував людство від страшенної небезпеки? Ні.
Це просто 17-річний хлопчина.
Із одного боку, він увесь такий соціопатичний, з вибухом гормонів, але з іншого, Голден - один із тих "славних" юнаків, котрі якщо люблять, то люблять по-справжньому! Голден по-справжньому хотів би стати ловцем і цілий день оберігати дітей від падінь у таку собі символічну прірву, яка чомусь обов'язково мала там бути. На нашу думку, ця книга може стати справжнім скарбом для 16-річних.
Останні 50 років (з часу виходу книги «Ловець у житі» з друку) він є героєм для багатьох поколінь молоді, яка не хоче жити в рамках, що ставлять дорослі…
3. АТЛАНТ РОЗПРАВИВ ПЛЕЧІ, Айн Ренд, 1957
Жанр: соціально-философский роман
Перекладач: Артур Переверзєв, Вікторія Стах (1 том), Софія Андрухович (2 том).
Видавництво: Наш формат
«Атлант розправив плечі» – magnus opus Айн Ренд, який авторка писала впродовж 12 років. Це один із найвпливовіших художніх творів світової літератури. Три частини трилогії названі відповідно до основних законів логіки: «Несуперечність», «Або-або, «А є А».
У першій частині авторка знайомить читачів із головною героїнею, Даґні Таґґарт, яка керує найбільшою в країні залізницею і прагне впровадити нові технології, щоб зробити свою бізнес-імперію ще сильнішою. У цьому їй допомагає Генк Ріарден – король металургії, а ще нафтовий монополіст Елліс Ваятт, що перетворює Богом забуту землю на промисловий рай.
У їхніх руках — наймогутніші корпорації, що від них залежить доля країни.
Вони — сучасні атланти.
Їхня релігія — економіка.
Колись вони мріяли змінити життя суспільства, а тепер їм доводиться чути, що вся їхня праця лише помножує несправедливість. Що всім людям потрібні однакові права і можливості. Спершу атланти лише знизували плечима. Але настане той день, коли їм остаточно набридне тримати цей світ на своїх плечах... Що ж залишиться від такого світу?
Жанр: фентезі
Перекладач: ВІктор Морозов
Видавництво: А-ба-ба-га-ла-ма-га
Це перша книга про Гаррі Поттера. Відірвавшись від комп’ютерів і телеекранів, мільйони дітей та дорослих у всьому світі знову почали читати! Такого успіху не знала жодна дитяча художня книга.
Першу книжку про Гаррі Поттера українською «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» презентувала далекого 2002 року. До речі, український переклад та дизайн обкладинок вважаються одними з найкращих у світовій «Поттеріані».
5. ВОЛОДАР МУХ, Вільям Ґолдинґ, 1954
Жанр: антиутопічний роман
Перекладач: Соломія Павличко
Видавництво: Клуб сімейного дозвілля
Вільям Ґолдинґ – англійський письменник, лауреат Нобелівської премії з літератури.
«Володар Мух» – це роман-притча, роман-символ, роман-антиутопія. Книга, до якої всім сучасним аналогам, на кшталт «Бегущий в лабиринте», ще рости й рости!
Внаслідок авіакатастрофи кілька десятків дітей потрапляють на безлюдний острів. Безмежний океан, тропічні пальми, кришталеве джерело, таємнича печера… здавалось би, райський куточок! Але серед дітей починається боротьба за владу. І надто скоро діти забувають не тільки про дружбу й порядність, а навіть про людську подобу. Межа, яка відділяє людину від тварини, дуже тонка. І боятися треба не того звіра, що по сусідству, або десь ззовні. Набагато страшніший той звір, що всередині кожного із нас.
6. МАЛЕНЬКИЙ ПРИНЦ, Антуан де Сент-Екзюпері, 1943
Жанр: новелла, роман-притча
Перекладач: Іван Малкович
Видавництво: А-ба-ба-га-ла-ма-га та інші.
«Маленький принц» — це «дитяча» книга для дорослих. Маленький принц, герой книги, — це символ мандрівника, що шукає прихований сенс речей і власного життя.
Геніальний французький письменник Антуан де Сент-Екзюпері був також відважним льотчиком. Під час Другої світової він не раз перетинав моря і океани. Але одного разу він зазнав аварії над Лівійською пустелею. Того разу обійшлось без жертв. Натомість, доки тривав ремонт літака, письменник зустрів маленького пустельного лиса. А що компанії у пілота не було, то він заприятелював із лисом. Після тієї пригоди Екзюпері й написав казку «Маленький принц». Проілюстрував книжку відомий український книжковий графік Владислав Єрко.
7. АЛХІМІК, Пауло Коельо
Жанр: філосовський роман
Перекладач: Віктор Шовкун
Видавництво: Клуб сімейного дозвілля
“Реалізувати свою Персональну Легенду – головний обов’язок людини” – стверджує Пауло Коельйо. І ви зможете досягти будь-чого, якщо тільки по-справжньому цього захочете! Адже тоді сам Усесвіт прийде вам на допомогу… Ця книга навчить вас жити, цінуючи кожен день, радіти проявам життя й не боятися здійснювати мрії!
8. ЧАРЛІ І ШОКОЛАДНА ФАБРИКА, Роальд Даль, 1964
Жанр: дитячий роман
Перекладач: Віктор Морозов
Видавництво: А-ба-ба-га-ла-ма-га
«Чарлі й шоколадна фабрика» — одна з тих справжніх і захоплюючих книжок, які необхідно прочитати кожній дитині.
Жив собі бідний хлопчик, якому раз на рік — на його день народження — дарували єдиний дарунок — маленький шоколадний батончик. Але хлопчик мав добре серце, і тому з ним трапляється неймовірна пригода!
До речі, Роальд Даль – один із літературних батьків Джоан Роулінг.
9. ОПОВІДАННЯ, РОМАНИ, ЛИСТИ, ЩОДЕННКИ, Франц Кафка, 1911-1922
Жанр: дитячий роман
Перекладач: Віктор Морозов
Видавництво: А-ба-ба-га-ла-ма-га
Це перше в Україні ґрунтовне зібрання творів Кафки, здійснене трьома знаними майстрами перекладу: Євгеном Поповичем, Олексою Логвиненком, Петром Таращуком. У книзі вибраних творів Франца Кафки — одного з найвидатніших німецькомовних письменників ХХ століття, австрійського чиновника, єврейського страдника і громадянина Чехії — подано оповідання з усіх прижиттєвих та посмертних видань, романи «Процес», «Америка» (уривок), «Замок» (уривок), а також його листи і щоденники.
10. БОЙНЯ НОМЕР 5, Курт Воннегут, 1969
Жанр: сплав історії, психології, соціології, сатири, наукової фантастики та елементів автобіографії.
Перекладач: Володимир та Лідія Діброви
Видавництво: Видавництво Старого Лева
Центральна подія роману - нищівне та безглузде бомбардування Дрездена англо-американською авіацією навесні 1945 року. «Бойня номер п’ять» справедливо вважається вершиною творчості Курта Воннеґута й одним із найвищих здобутків американської і світової літератури минулого століття.
11. 451 ГРАДУС ЗА ФАРЕНГЕЙТОМ, Рей Бредбері, 1953
Уряд повністю контролює суспільство. Згідно його законів, читання книг – кримінальний злочин. Думати, до речі, заборонено також.
12. НА ЗАХІДНОМУ ФРОНТІ БЕЗ ЗМІН. ТРИ ТОВАРИШІ. ПОВЕРНЕННЯ, Еріх Марія Ремарк, 1929
ЧОРНИЙ ОБЕЛІСК. ТРІУМФАЛЬНА АРКА. НІЧ У ЛІСАБОНІ
ЧАС ЖИТИ І ЧАС ПОМИРАТИ. ЛЮБИ БЛИЖНЬОГО СВОГО. ТІНІ У РАЮ
Школярів, рибалок, фермерів вирвали зі звичного життя і кинули у криваву бійню. Тисячі з них навіки залишаться на полях війни. Тисячі виживших позаздрять загиблим. Трагедія втраченого покоління просякнута відчаєм, алкоголем, іронією та ... дуже актуальна зараз.
13. КВІТИ ДЛЯ ЕЛДЖЕРНОНА, Деніел Кіз, 1959
Чарлі Гордон — розумово відсталий, але у нього є непереборне бажання вчитися. Він погоджується взяти участь у небезпечному науковому експерименті, який може зробити його розумнішим. Але чи варте це його зусиль? І хто такий Елджернон, якому потрібні квіти? Читайте у книзі, яка отримала у 1960 році премію «Х’юго», а у 1966-му премію «Неб’юла». Екранізована у 1968 році.