12 января 1949 недалеко от Киото, в деревне Каяко, в семье преподавателя классической филологии, родился Харуки Мураками, японский писатель и переводчик. Его книги переведены на 50 языков и почти все они бестселлеры как в Японии, так и во всем мире.
Детство Харуки прошло в портовом городе Кобе, где и пришел интерес к американской и европейской литературе и музыке. Хотя Мураками окончил факультет театрального искусства по специальности "Классическая драма", связывать свою жизнь с театром он не стал.
Проводя достаточно бурно свою молодость, Мураками женился на своей однокласснице Йоко Такахаси, не стал продолжать обучение, взял кредит и открыл свой бизнес - джаз-бар «Питер Кэт». Именно любовь к джазу и своему коту дало начало его первому делу.
В молодости Харуки не испытывал потребности в писательской деятельности, он искренне считал, что не обладает должным талантом. Но однажды, наблюдая за бейсбольным матчем, Харуки вдруг осознал, что он тоже может писать книги. «Я просто понял это — и всё».
Повесть «Слушай песню ветра», первая часть «Трилогии крысы», вышла уже через год, в 1979 году, и сразу была распродана тиражом в 150 тыс. экземпляров. Начинающий писатель получил за свое первое произведение, которое раскрыло читательской аудитории его самобытный стиль письма, две престижных японских награды – премию начинающим японским писателям от журнала «Гундзо» и литературную премию «Нома» от журнала «Бунгэй». В ближайшие несколько лет автор работал над продолжение трилогии. В 1980-м выходит вторая часть – повесть «Пинбол 1973» и спустя еще два года увидела свет заключительная часть – роман «Охота на овец». С этого времени началось становление Харуки Мураками как писателя. Благодаря успеху и достаточно приличным гонорарам от «Трилогии Крысы», Мураками позволил себе в 1982 году продать джаз-бар и полностью посвятить себя литературной деятельности.
Сочинять музыку и писать романы - это замечательное право, подаренное человеку, и в то же время великий долг
Писательские гонорары позволили ему путешествовать по Европе и Америке. А в 1986 году они с женой вообще покинули Японию. На родину Мураками вернулся уже в 1996. Но еще до отъезда Мураками успевает опубликовать четыре сборника рассказов («Медленной шлюпкой в Китай», «Хороший день для кенгуру», «Светлячок, сжечь сарай и другие истории», «Смертельный жар карусели с лошадками»), книгу сказок «Рождество овцы» и роман в жанре фэнтези «Страна Чудес без тормозов и Конец Света», который получает очередную престижную литературную награду - премию имени Дзюнъитиро Танидзаки.
Чем старше человек, тем больше в его жизни того, чего уже не исправить
Путешествие по Италии и Греции натолкнуло Мураками на написание романа «Норвежский лес». Роман разошелся двухмиллионным тиражом, а в Европе и США стал культовым. Это произведение принесло писателю мировую известность, его высоко оценили и читатели, и критики назвав лучшим в его творчестве. В 1991 году Мураками принял предложение преподавать в Принстонском университете (США). Позднее он получил степень адъюнкт-профессора. В это время в Японии выпущен восьмитомник сочинений писателя, которые он написал за последние 10 лет. В 1992 году Мураками переехал в Калифорнию, где читал лекции о современной литературе в университете Говарда Тафта. В это время в Японии вышел новый роман писателя «К югу от границы, на запад от солнца».
Я не люблю одиночество. Просто не завожу лишних знакомств. Чтобы в людях лишний раз не разочаровываться
Именно живя в Америке, Мураками начал смотреть на свою родину другими глазами, так, как ее видят европейцы или американцы и впервые в истории японской литературы появились рассказы о родной стране и ее жителях в совершенно новом изложении. «Я уехал в Штаты почти на пять лет, и вдруг, живя там, совершенно неожиданно захотел писать о Японии и о японцах. Иногда о прошлом, иногда о том, как там всё сейчас. Легче писать о своей стране, когда ты далеко. На расстоянии можно увидеть свою страну такой, какая она есть. До того я как-то не очень хотел писать о Японии. Я просто хотел писать о себе и своём мире».
Видимо, сердце прячется в твердой скорлупе и расколоть ее дано немногим. Может, поэтому у меня толком не получается любить
Харуки Мураками – бесспорно многогранная личность. Практически каждый год Мураками выпускает по книге. Но в его жизни есть место множеству занятий и увлечений. Мураками известен своей безграничной любовью к джазу. Он профессионально занимается триатлоном, каждый день выходит на пробежку. Коты – это постоянные спутники Харуки, и в жизни, и в творчестве. Был ведущим ток-шоу для полуночников на одном из коммерческих каналов в Токио, где рассказывал о западной музыке и субкультуре. Помимо написания собственных романов, Мураками переводит на японский язык произведения знаменитых писателей мировой литературы: он подарил японскому читателю произведения Ф.С. Фицджеральда, Т. Капоте, Д. Ирвинга, Д. Сэлинджера, Ф.М. Достоевского, Э. Хемингуэя, Ф. Кафки, сказки В. Альсбурга и У. ле Гуин. Благодаря четкому режиму жизни Харуки успевает все: ежедневно встает в четыре часа утра и садится за написание нового произведения или перевод, ведь это самые спокойные часы для вдохновения, в полдень – марафонские тренировки, потом прекрасные часы с семьей и музыкой. "Написание длинного романа похоже на тренировку по выживанию. Физическая сила так же необходима, как и художественная чувствительность", - говорит Х.Мураками. В 2016 году японскому писателю и переводчику вручена Литературная премия имени Ганса Христиана Андерсена с прекрасной формулировкой «За смелое сочетание классического повествования, поп-культуры, японской традиции, фантастического реализма и философских размышлений». Ожидалось, что Мураками получит и Нобелевскую премию по литературе, но премия досталась американскому певцу Бобу Дилану.
Если смотреть издалека, что угодно кажется красивым
Книги Харуки Мураками читают миллионы людей по всему миру, поэтому его творчество действительно является влиятельным и всеобщим. Мураками во всех своих произведениях говорит или о современности, или о будущем человечества. И это все так точно излагается, что некоторые его книги можно расценить как предупреждение. Поэтому волей-неволей понимаешь, что их следует читать, чтобы не совершать тех ошибок, о которых нам рассказывает автор. В его книгах есть то, что может шокировать, поражать или восхищать, ведь он настоящий мастер слова. Его стиль повествования завораживает и доставляет истинное литературное удовольствие. Начать читать Мураками никогда не поздно. Он не отстаёт от времени, поэтому интересен не только поклонникам, которые выросли на его произведениях, но и молодёжи, ведь каждый новый роман современен и актуален. Поэтому любому человеку, который живет сегодняшним днём, думает о будущем и помнит прошлое творчество Харуки Мураками однозначно придётся по вкусу.
Конечная цель, которой я добиваюсь в романах, кроется в романе Достоевского "Братья Карамазовы"
В чём же особенности его творчества? Во-первых, почти во всех его книгах есть элементы фантастики и сюрреализма – достаточно часто Мураками описывает совершенно обычных людей, но с ними происходят самые необыкновенные вещи… обычные люди в необычных обстоятельствах. По словам самого писателя, такой сюжет для него самый любимый. Во-вторых, практически все книги Мураками — это антиутопия. Третья особенность – это постмодернистский стиль написания, поэтому какая бы не была тема книги, автор раскрывать её в подчёркнуто отстранённой манере, что позволяет нам, читателям, самим выбрать, что нам ближе. Музыка - это та четвертая важная черта. Мураками является большим поклонником джаза и известен своей уникальной коллекцией - вдумайтесь! - из 40 тысяч джазовых пластинок. Как Мураками сам признался, он слушает джаз по 10 часов в день уже много лет. И, наконец, еще одна, пята, особенность его творчества – в произведениях Мураками всегда найдётся место животным, в особенности котам и кошкам. Зачастую в книгах он напрямую связывает образы животных со смертью и потусторонним миром.
Я все-таки сумел систематизировать мысли и о себе самом как о писателе-прозаике, и о том, что значит для меня быть писателем
Отрывок из книги
Как правило, я никого конкретно не имею в виду и, что называется, выдумываю героев из головы. Гораздо чаще бывает так, что именно про выдуманных персонажей люди говорят: «Так это же Такойто-сан. Его автор взял за образец!» А в некоторых случаях люди решают, что я взял за образец самого себя, и раз за разом очень уверенно заявляют об этом. Сомерсет Моэм упоминает странную историю, как совершенно незнакомый человек подал на него в суд, потому что якобы в одном из романов писатель использовал его в качестве прототипа для героя, хотя Моэм даже имени этого человека никогда в жизни не слышал. Вообще Моэм описывал своих героев весьма живо и реалистично, а иногда довольно злобно (что называется, саркастически), наверное, поэтому последовала такая сильная читательская реакция. Думаю, что, читая мастерские описания человеческого характера, не один из читателей вдруг испытывал неприятное чувство: «А ведь это он обо мне пишет, это он меня высмеивает». В моих романах по большей части действующие лица как бы вырастают, формируются прямо внутри повествования. Если вынести за скобки несколько исключительных случаев, то я не продумываю персонажей заранее и не говорю себе: «Надо бы ввести в роман вот такого героя». В процессе работы у меня постепенно складывается представление, каким должен быть тот или иной персонаж, и в соответствии с этим представлением образ как бы сам собой начинает обрастать деталями. Это похоже на то, как магнит притягивает металлическую стружку. В результате появляется герой со своим особым характером. Иногда я и сам впоследствии замечаю, что какие-то черты моих персонажей напоминают характер некоторых знакомых мне людей. Но я никогда ничего такого не планирую заранее и не говорю себе: «Ну что, тут мы возьмем немного от Такого-сана, а вот тут от Другого-сана». Вообще в своей работе я часто практикую «самодвижущееся» творчество. То есть когда в романе появляется новый персонаж и интуитивно становится понятно, каким ему быть, я практически на автомате, бессознательно, нахожу нужную информацию в одном из ящичков своего мозга и начинаю с ней работать, собирая в единый образ. Что касается такого вот «самодвижущегося», автоматического принципа работы, я — исключительно для себя самого — объясняю его существованием «автомогномиков». Я много лет вожу машину, и почти все мои автомобили были с ручной коробкой, но когда я впервые попробовал ездить с АКП, у меня сразу возникло странное чувство, будто бы внутри коробки живут автомобильные гномики, которые следят за бесперебойным переключением передач. Работа у них такая. Но ведь не могут же гномики вкалывать на этой тяжелой работе без выходных? Поэтому они иногда говорят: «Сегодня — отдых!» — и устраивают забастовку. Тогда машина ломается прямо посреди скоростной трассы. В общем, довольно пугающая получилась фантазия. Обычно, когда я об этом рассказываю, все смеются, но на самом деле, когда я нахожусь в процессе «создания» персонажа, мои внутренние, подневольные «автомогномики» пока что все еще исправно (хотя постоянно бурчат и жалуются) делают для меня эту трудоемкую работу. А я старательно преобразовываю их усилия в текст. Понятно, что фрагмент, написанный полуавтоматическим образом, в таком виде не может стать частью законченного произведения, поэтому на более поздних этапах я его еще много-много раз правлю и переписываю. Вот правка и переписывание — это уже не самодвижущийся «автомогномический» процесс, здесь все происходит осознанно и подчиняется общей логике. Если же мы говорим об исходной, первоначально заданной форме — она создается непроизвольно, интуитивно. По-другому ее и не сотворить, иначе персонажи получатся неестественными или даже неживыми. Именно поэтому на раннем этапе я доверяю работу моим «автомогномикам».
У каждого писателя есть книги, о которых знают все. Но есть и такие, которые или прошли незамеченными, или забыты. У Мураками тоже есть такие произведения, но, несмотря на малую известность, читать их не менее интересно. И знакомство со всеми произведениями автора позволит выбрать для себя самые близкие.